Σελίδες άξιες ν' αναγνωσθούν για τον Πορτογαλικό Υπερρεαλισμό, τις οποίες υπογράφει ο Σωτήρης Λιόντος, περιλαμβάνει το νέο ενδιαφέρον τεύχος του περιοδικού Πόρφυρας (Νο 132, Ιούλιος-Σεπτέμβριος 2009), το οποίο μόλις μάς έφερε σήμερα ο ταχυδρόμος.
Στις άλλες σελίδες, «Μια λανθάνουσα μετάφραση στα αγγλικά της ανταπόκρισης του Ανδρέα Κάλβου για τα Επτάνησα», από τον Λεύκιο Ζαφειρίου, η οποία εντοπίστηκε πρόσφατα, δημοσιευμένη τον Ιούλιο του 1827 –λίγους δηλαδή μόνο μήνες ύστερα από τη δημοσίευση της ανταπόκρισης στη Revue Encyclopédique– στο περιοδικό του Λονδίνου The Asiatic Journal, όπου όμως δεν αναγράφεται το όνομα του μεταφραστή.
Και ακόμη, στο ανά χείρας τεύχος υπάρχουν σελίδες του Μιγκέλ ντε Ουναμούνο («Ο Ισπανός Χριστός», σε μετάφραση Σωτήρη Λίβα), ποίηση των Ορέστη Αλεξάκη, Βασίλη Καραβίτη, Γιώργου Κάρτερ, Εύας Μοδινού και Λεωνίδα Μερτύρη, πεζογραφία των Γιώργου Τζεβελεκάκη, Χρίστου Χατζήπαπα και Φίλιππου Δ. Δρακονταειδή. Επίσης δοκίμια της Μάρθας Βασιλειάδη και του Δημήτρη Κόκορη.
Στις σελίδες «περίπλους», σχόλια, επισημάνσεις, μικρές επιστροφές και κριτική των: Γιώργου Σπανού, Μίλτου Καρκαζή, Σταμάτη Ν. Φιλιππίδη, Δημήτρη Κονιδάρη και Γιάννη Καβάσιλα.
Το υπαινικτικό εξώφυλλο σχεδίασε ο Πάνος Περιστέρης, η εικονογράφηση του τεύχους είναι της πολύτιμης φίλης μας Χαράκτριας Άριας Κομιανού, ενώ το επαναλαμβανόμενο κόσμημα είναι του Σπύρου Αλαμάνου.
4 σχόλια:
καλησπέρα απο ΝΖ...Ωραία ανάρτηση...
Πολύ ενδιαφέρον το αφιέρωμα στον πορτογαλικό υπερρεαλισμό!
Συγχαρητήρια στους εκδότες για την προσπάθεια!
@ Αρτάνις,
Χαίρε ω χαίρε!
@ Δέσποινα,
Ναι, ωραίο! Προσπαθούν οι άνθρωποι όσο μπορούν!
Δημοσίευση σχολίου