Παρουσιάζει ο π. Παναγιώτης Καποδίστριας
Είχα την απροσμέτρητη τιμή να λάβω σήμερα το πρώτο ποιητικό βιβλίο του Ι. Α. Χαρκιολάκι, ό εστί μεθερμηνευόμενον: του Μητροπολίτη Προικοννήσου κ. Ιωσήφ, υπό τον τίτλο και υπότιτλο: "Μετά βαθυτάτης υποκλίσεως. Ποιητικά τολμήματα" (έκδ. Επτάλοφος, Αθήνα 2010, σελίδες 144).
Σεμνυνόμαστε ότι οκτώ από τα εναποτυπωμένα ποιήματα στην ανά χείρας συλλογή πρωτοδημοσιεύτηκαν στο πολυπεριοδικό μας, όπου δόθηκε η ευκαιρία να γίνει μια πρώτη εκτίμηση για το πηγαίο ταλέντο του Ποιητεύοντος. Μπορείτε να ξαναδιαβάσετε κι εσείς εκείνες τις προδρομικές αναρτήσεις εδώ κι εδώ.
Παρενθετικά, αξίζει να σημειωθεί ότι και πριν λίγες μέρες δημοσιεύτηκαν και πέντε ολόφρεσκα ποιήματα του ίδιου στη Βιβλιοθήκη μας, δηλαδή στα παραΘέματα λόγου, εδώ.
Το "Μετά βαθυτάτης υποκλίσεως" του Σεβασμιωτάτου Ποιητή, ως περιεχόμενο δικαιώνει τον τίτλο του και μάς προκαλεί ιδιαίτατη ευχαρίστηση, δεδομένου ότι οι κατέχοντες τόπο σε υψηλά αξιώματα δεν μάς έχουν συνηθίσει σε παρόμοιες "υποκλίσεις" ενώπιόν μας. Ο ευρισκόμενος ψηλά επιποθεί (συχνά εγωπαθώς) το ψηλότερα, δίχως να έρχεται ποτέ εις εαυτόν, δίχως δηλαδή να επιστρέφει το βλέμμα του στα χαμηλά, απ' όπου κατάγεται.
Είχα την απροσμέτρητη τιμή να λάβω σήμερα το πρώτο ποιητικό βιβλίο του Ι. Α. Χαρκιολάκι, ό εστί μεθερμηνευόμενον: του Μητροπολίτη Προικοννήσου κ. Ιωσήφ, υπό τον τίτλο και υπότιτλο: "Μετά βαθυτάτης υποκλίσεως. Ποιητικά τολμήματα" (έκδ. Επτάλοφος, Αθήνα 2010, σελίδες 144).
Σεμνυνόμαστε ότι οκτώ από τα εναποτυπωμένα ποιήματα στην ανά χείρας συλλογή πρωτοδημοσιεύτηκαν στο πολυπεριοδικό μας, όπου δόθηκε η ευκαιρία να γίνει μια πρώτη εκτίμηση για το πηγαίο ταλέντο του Ποιητεύοντος. Μπορείτε να ξαναδιαβάσετε κι εσείς εκείνες τις προδρομικές αναρτήσεις εδώ κι εδώ.
Παρενθετικά, αξίζει να σημειωθεί ότι και πριν λίγες μέρες δημοσιεύτηκαν και πέντε ολόφρεσκα ποιήματα του ίδιου στη Βιβλιοθήκη μας, δηλαδή στα παραΘέματα λόγου, εδώ.
Το "Μετά βαθυτάτης υποκλίσεως" του Σεβασμιωτάτου Ποιητή, ως περιεχόμενο δικαιώνει τον τίτλο του και μάς προκαλεί ιδιαίτατη ευχαρίστηση, δεδομένου ότι οι κατέχοντες τόπο σε υψηλά αξιώματα δεν μάς έχουν συνηθίσει σε παρόμοιες "υποκλίσεις" ενώπιόν μας. Ο ευρισκόμενος ψηλά επιποθεί (συχνά εγωπαθώς) το ψηλότερα, δίχως να έρχεται ποτέ εις εαυτόν, δίχως δηλαδή να επιστρέφει το βλέμμα του στα χαμηλά, απ' όπου κατάγεται.
Ο Σεβ. Προικοννήσου όμως αποδεικνύεται όντως Ποιητής. Και ο Ποιητής, όσο ψηλά και αν βρεθεί, κατέχει την δυνατότητα επιστροφής κυρίως στον εαυτό του και τη χάρη της αυτοκριτικής και αυτομεμψίας. Ο εν λόγω Αρχιερέας Ποιητής το κατορθώνει τούτο σε υπερθετικό βαθμό! Τα "ποιητικά τολμήματά" του, όπως σεμνοπρεπώς χαρακτηρίζει ο ίδιος τα στιχηρά του, αποτελούν καταβύθιση στις σκιώδεις περιοχές του ατομικού, αλλά κυρίως του συλλογικού βίου μας, τόσο ως ανθρώπων του 21ου αιώνα, όσο και ως Ρωμηών όπου γης. Απόπειρα οικονόμησης του ανοικονόμητου βίου μας αποτελούν αυτά τα ποιήματα. Πότε με πλούσια κι έξυπνα λεκτικά τεχνάσματα, πότε με απλόχωρες καλολογίες ή κάποτε και εύστοχες ειρωνείες εκφράζεται η πικρία της ψυχής του Ποιητή για τα θλιβερά στίγματα, που λεκιάζουν ολοένα το ανθρώπινο πρόσωπο ή για τα πολλαπλά προσωπεία που παραμορφώνουν ξανά και ξανά την α-λήθεια εαυτών και αλλήλων.
Έχω την εντύπωση ότι ο Μητροπολίτης Προικοννήσου, στοιχειοθετώντας τα ποιήματά του, συνεχίζει την εκκλησιαστική μνημόνευση ονομάτων στην Ιερά Προσκομιδή. Τον νοιώθω ν' αποσπά γήινες λέξεις από το πρόσφορο της καλοζυμωμένης ελληνικής γλώσσας και να τις τοποθετεί -αρχιερατικώ τω τρόπω- επί του χρυσοποίκιλτου (τουτέστιν, δακρυποίκιλτου) δισκαρίου της Ποιήσεως, ώστε εκεί να μεταβληθούν οσονούπω σε σώμα και αίμα λύτρωσης. Παραμυθία χορηγεί ο λόγος του! Φαντάζομαι τα ποιήματά του κήρυγμα επ' εκκλησίαις! Υπονοώ ότι ο λόγος του εντέλει είναι λόγος νουθεσίας, δίχως να εκπίπτει σε κηρυγματική μεγαφωνία! Χαρακτηρίζεται από την δυναμική των πατροπαράδοτων γνωμικών, δίχως να καταντά άσκοπη συνθηματολογία. Με μια φράση: Η γραφή του Χαρκιολάκι είναι ταυτόχρονα "στρατευομένη" και "θριαμβεύουσα" (με τη θεολογική έννοια των όρων), επειδή ακριβώς είναι αγωνιστικά προσγειωμένη στην πραγματικότητα, αλλά συνάμα εν εγρηγόρσει θεάται Ουρανό!
Αφού δείτε τις προαναφερθείσες παραπομπές μας σε άλλες μας δημοσιεύσεις, αναγνώστε και τρία επιπλέον μικρά ποιήματα από το νέο βιβλίο.
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΗΜΑ
Έν' αναπάντητο τηλεφώνημα
στον οποιοδήποτε,
μπορεί να σημαίνει ο,τιδήποτε.
Έν' αναπάντητο τηλεφώνημα
στη μάννα σου,
δεν μπορεί να σημαίνει τίποτ' άλλο
από θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑ ΜΙΚΡΑ
Τρία μικρά να προσέχεις:
Τα μικρά παιδιά,
τα μικρά μυαλά
και τις μικρές ώρες!
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑ ΜΕΓΑΛΑ
Να τα προσέχεις τα μεγάλα κομποσχοίνια!
Όλα τα μεγάλα να τα προσέχεις!
Τα μεγάλα λόγια,
τα μεγάλα δώρα,
τις μεγάλες ευχές,
τις μεγάλες μετάνοιες,
τους μεγάλους κανόνες,
- πλην του ενός εκείνου, του Ανδρέου Κρήτης -
τις μεγάλες ευλάβειες,
τις μεγάλες αρετές.
Και πριν απ' όλα,
και πάνω απ' όλα,
τις μεγάλες σιγουριές!