© ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η αναδημοσίευση και αναπαραγωγή οποιωνδήποτε στοιχείων ή σημείων του e-περιοδικού μας, χωρίς γραπτή άδεια του υπεύθυνου π. Παναγιώτη Καποδίστρια (pakapodistrias@gmail.com), καθώς αποτελούν πνευματική ιδιοκτησία, προστατευόμενη από τον νόμο 2121/1993 και την Διεθνή Σύμβαση της Βέρνης, κυρωμένη από τον νόμο 100/1975.

ΘΕΜΑΤΙΚΑ ΕΝΘΕΤΑ. Ό,τι νεότερο εδώ!

Παρασκευή 29 Οκτωβρίου 2010

Ιωάννου Σ. Μαρκαντώνη - Βασιλείου Λ. Κωνσταντινοπούλου: "Δομή και λειτουργία των κλασσικών γλωσσών. Παράλληλο συντακτικό αρχαίας ελληνικής και λατινικής"

Παρουσιάζει ο π. Παναγιώτης Καποδίστριας

Πριν από λίγες ημέρες, ευρισκόμενος στον Φιλολογικό Σύλλογο "Παρνασσός", είχα τη μεγάλη τιμή να μού προσφέρει ιδιοχείρως ο Πρόεδρος του Ιδρύματος  κ. Ιωάννης Σ. Μαρκαντώνης, Ομότιμος Καθηγητής της Παιδαγωγικής στο Πανεπιστήμιο των Αθηνών,  το τελευταίο πόνημά του, το οποίο παρήχθη από κοινού με τον κ. Βασίλειο Λ. Κωνσταντινόπουλο, Επίκουρο Καθηγητή της Κλασσικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Πελοποννήσου και τιτλοφορείται "Δομή και λειτουργία των κλασσικών γλωσσών. Παράλληλο συντακτικό αρχαίας ελληνικής και λατινικής". Το ογκώδες αυτό έργο των 564 σελίδων κυκλοφορήθηκε πρόσφατα (2010) από τις Εκδόσεις του "Παρνασσού".

Πρόκειται για κορυφαίο στο είδος του σύγγραμμα και, απ' όσο μπορεί να γνωρίζει ο γράφων, μοναδικό, δεδομένου ότι κατορθώνει εντέλει να σπονδυλώσει με άριστη μεθοδολογία και επιστημονική επάρκεια -όπως αναγράφεται και στον υπότιτλο-  παράλληλο συντακτικό της Αρχαίας Ελληνικής και της Λατινικής Γλώσσας, χρησιμότατο ούτως ή άλλως στους ενασχολούμενους με τη Φιλολογία. 

Ο κατατοπιστικός Πρόλογος τού ανά χείρας Τόμου έχει συνταχθεί από τον Francisco R. Adrados, απ' όπου δανειζόμαστε δύο ενδεικτικές αποστροφές, που αφορούν στις ποικίλες αρετές του έργου:

[...] Το βιβλίο πιστοποιεί όχι μόνο ότι η δομή της φράσης και το τρόπος γραφής, στην ουσία, είναι ίδιοι στα ελληνικά και στα λατινικά, αλλά και ότι αποτελούν τη βάση στη σύνταξη και τη λογοτεχνία των γλωσσών μας σήμερα.

Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο η ελληνική και η λατινική γλώσσα παραμένουν ζωντανές σήμερα. Αναφερόμενος, για την ακρίβεια, στα αρχαία ελληνικά, που άσκησαν ιδιαίτερη επίδραση στα λατινικά και που ήδη είχαν παρόμοιο τρόπο δομής της φράσης, είπα σε αρκετές περιπτώσεις, ότι οι ευρωπαϊκές γλώσσες σήμερα είναι "ημιελληνικά" ή "κρυπτοελληνικά". Το ίδιο μπορεί να ειπωθεί και για τα νέα ελληνικά. Αν και προέρχονται από τη δημοτική, δεν θα αποτελούσαν πολιτιστική κατηγορία χωρίς την τεράστια επίδραση της καθαρεύουσα, που προέρχεται, όπως είναι γνωστό, από τον πεζό λόγο της ελληνιστικής, ρωμαϊκής και βυζαντινής εποχής.

[...]

Πρόκειται για ένα βιβλίο το οποίο προσφέρει αφενός όλη τη θεωρία για τον παραλληλισμό των δύο κλασικών γλωσσών, όπως λόγου χάριν της επίδραση των ελληνικών στα λατινικά, και αφετέρου μια ιδιαίτερα διδακτική παρουσίαση των συντακτικών φαινομένων. Πιστεύω ότι το βιβλίο είναι σημαντικό από θεωρητικής και διδακτικής απόψεως και ότι θα ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθεί και σε άλλες χώρες, αν τα νεοελληνικά κείμενα (μεταφράσεις, συντακτικοί κανόνες και ασκήσεις) μεταγλωττισθούν στις, κατά περίπτωση, οικείες γλώσσες.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Οι πιο αναγνώστες μας Αναγνώστες

Related Posts with Thumbnails