© ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η αναδημοσίευση και αναπαραγωγή οποιωνδήποτε στοιχείων ή σημείων του e-περιοδικού μας, χωρίς γραπτή άδεια του υπεύθυνου π. Παναγιώτη Καποδίστρια (pakapodistrias@gmail.com), καθώς αποτελούν πνευματική ιδιοκτησία, προστατευόμενη από τον νόμο 2121/1993 και την Διεθνή Σύμβαση της Βέρνης, κυρωμένη από τον νόμο 100/1975.

ΘΕΜΑΤΙΚΑ ΕΝΘΕΤΑ. Ό,τι νεότερο εδώ!

Κυριακή 13 Δεκεμβρίου 2009

Ιωάννου Σκυλίτση "Χρονογραφία", σε νεοελληνική απόδοση Δρ Διονυσίου Ιω. Μούσουρα

Παρουσιάζει ο π. Π.Κ.

Καθώς το περασμένο Φθινόπωρο οδηγείτο στη λήξη του, ήρθε να μ' επισκεφθεί (προτού αναχωρήσει από τη γενέτειρα για τις χειμερινές ενασχολήσεις του) ένας φίλος συντοπίτης, ιδιαίτερα σημαίνων -πλην αθόρυβος- πνευματικός άνθρωπος του καιρού μας και διδάσκων σε Πανεπιστήμιο της Γερμανίας, ο Δρ Φιλολογίας Διονύσιος Ιω. Μούσουρας.
Μαζί με την έμφυτη ευγένεια και την πηγαία αγάπη που τον χαρακτηρίζει, μού χάρισε και το νεότερο των έργων του (μεταφραστικό αυτή τη φορά) έναν υπερκαλαίσθητο Τόμο από τις Εκδόσεις Μίλητος, τον εξής: Ιωάννου Σκυλίτση Χρονογραφία. Nεοελληνική μετάφραση με τις μικρογραφίες του κώδικα της Μαδρίτης, 630 σελίδων, με κατατοπιστικό Πρόλογο του γνωστού παλαιογράφου Αγαμέμνονος Τσελίκα.

Από αυτόν τον Πρόλογο δανειζόμαστε ένα χαρακτηριστικό απόσπασπασμα, ώστε να γνωρίσουμε όλοι περί τίνος πρόκειται ο ανά χείρας πολύτιμος Τόμος:

Η "Χρονογραφία" του βυζαντινού ιστορικού Ιωάννου Σκυλίτση, που έζησε τον 11ον αιώνα και ήταν αξιωματούχος της αυτοκρατορικής αυλής, ήταν ένα έργο δημοφιλές και περιζήτητο, αν κρίνουμε από τα πολλά χειρόγραφα που το παρέδωσαν. Ιδιαίτερη θέση ανάμεσά τους κατέχει ο εικονογραφημένος κώδικας της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Μαδρίτης, ο μοναδικός που πέρα από το κείμενο μας παρουσιάζει με παραστατικότατες μικρογραφίες και τις πιο μικρές λεπτομέρειες της ιστορικής διήγησης.[...]

Η έκδοση αυτή ακολουθεί τη μεγαλειώδη ομοιοτυπική έκδοση του περίφημου εικονογραφημένου χειρογράφου της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Μαδρίτης (Vitr.26-2), που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις "Μίλητος". Την ιστορική διήγηση της "Σύνοψις Ιστοριών" του Ιωάννου Σκυλίτση, η παρούσα έκδοση την προσφέρει σε γλαφυρή και πιστή στο πρωτότυπο κείμενο νεοελληνική μετάφραση, για να γίνει κτήμα ακόμη περισσότερων αναγνωστών. Ο μεταφραστής φιλόλογος Διονύσιος Μούσουρας εργάστηκε με επιστημονική γνώση και πλήρη συνείδηση του χρέους απέναντι στον συγγραφέα, ώστε και τα νοήματά του να αποδώσει με ακρίβεια και το ύφος του να διατηρήσει. Έτσι λοιπόν δίνουμε στον σημερινό αναγνώστη τη δυνατότητα να γίνει μέτοχος της ιστορικής διήγησης του Σκυλίτση με την ίδια περιέργεια και τον ίδιο θαυμασμό, όπως ο Έλληνας ουμανιστής Κωνσταντίνος Λάσκαρης όταν, προς τα τέλη του 15ου αιώνα στο Μοναστήρι του Σωτήρος του Φάρου της Μεσσήνης στη Σικελία, κρατούσε εκείνο το χειρόγραφο στα χέρια του και διάβαζε.

4 σχόλια:

Μαρία Σ είπε...

Μπάβο στα άξια παιδιά της Ζακύνθου.
Τι θησαυρούς εχουμε και δεν το γνωρίζουμε!!!!
Πόσοι συντοπίτες μας διαπρέπουν στον τομέα τους και δεν το γνωρίζουμε!!!!!
Μήπως πρέπει κάτι να κάνουμε?

Daniel είπε...

Με ιδιαίτερη χαρά και περηφάνια καλοσωρίζω το νέο πνευματικό πόνημα του πολύ αγαπητού μου εξαδέλφου, συνονόματου, Διονυσίου Μούσουρα του Ιωάννου, καταξιωμένου και σεμνού επιστήμονα.
Διονυσάκη μου, συγχαρητήρια θερμά!
Σε ασπάζομαι με πολλή αγάπη κι ευχές για την ονομαστική σου εορτή μεθαύριο,
Διονυσία Σπ. Μούσουρα

Artanis είπε...

Μεγαλειώδες έργο...
Καλημέρα και καλή Κυριακή να έχετε...

Τατιάνα Καρύδη είπε...

Πολύ ενδιαφέροντα και σημαντικά όλα αυτά.
Συγχαρητήρια στον καθηγητή για το έργο του.

Οι πιο αναγνώστες μας Αναγνώστες

Related Posts with Thumbnails