© ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η αναδημοσίευση και αναπαραγωγή οποιωνδήποτε στοιχείων ή σημείων του e-περιοδικού μας, χωρίς γραπτή άδεια του υπεύθυνου π. Παναγιώτη Καποδίστρια (pakapodistrias@gmail.com), καθώς αποτελούν πνευματική ιδιοκτησία, προστατευόμενη από τον νόμο 2121/1993 και την Διεθνή Σύμβαση της Βέρνης, κυρωμένη από τον νόμο 100/1975.

ΘΕΜΑΤΙΚΑ ΕΝΘΕΤΑ. Ό,τι νεότερο εδώ!

Τρίτη 31 Μαρτίου 2020

Έργα τέχνης «παγιδεύτηκαν» στην Αυστραλία


Μερικά από τα πιο πολύτιμα έργα τέχνης παγκοσμίως είναι παγιδευμένα στην Αυστραλία και δεν μπορούν να επιστραφούν σε πολιτιστικούς οργανισμούς, στους οποίους ανήκουν λόγω της πανδημίας του κορονοϊού.

«Έχουμε περίπου 100 έργα των Ματίς και Πικάσο εδώ από 23 δανεισμούς απ’ όλο τον κόσμο, από την Πινακοθήκη Τέιτ του Λονδίνου, το Μητροπολητικό Μουσείο Τέχνης της Νέας Υόρκης και το Μουσείο Πικάσο στο Παρίσι μεταξύ άλλων» δήλωσε ο Νικ Μίτζεβιτς, διευθυντής της Εθνικής Πινακοθήκης Τέχνης της Αυστραλίας (NGA) στην Καμπέρα, αναφέρουν δημοσιεύματα του αυστραλιανού Τύπου.

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 17: ΞΕΝΙΣΤΗΣ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΞΕΝΙΣΤΗΣ

Εντός ονείρου
όνειρο: Ότι όλα
μπλακ χιούμορ ήταν-
οι νεκροί, ζωντανοί στη
ρουτίνα σαν άλλοτε

ήδη αβλαβείς
κι ερωτοπαθέστατοι
προαυλίζονται
μα στο πλάνο φαίνεται
ξενιστής φολιδωτός.

(28.3.2020)

[Στη φωτό: Φολιδωτός μυρμηγκοφάγος, γνωστός ως «παγκολίνος». Σύμφωνα με Κινέζους επιστήμονες, είναι πιθανόν ο ξενιστής του Covid-19, δηλαδή του νέου Κορωνοϊού. Το ζωάκι αυτό είναι ένα θηλαστικό που κινδυνεύει με εξαφάνιση, διακινείται παράνομα και είναι περιζήτητο για το κρέας και τις φολίδες του.] 

Δευτέρα 30 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 16: ΣΗΜΑΙΕΣ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑΣ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΣΗΜΑΙΕΣ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑΣ

Υπερόριος
ιός στήνει παγίδες
κι αφήνει πίσω
πλοία με ξεσχισμένες
σημαίες καραντίνας

στο κατάστρωμα
τα έγκατά μας έξω
σιωπηλότατα
τα κράτη μολυσμένα 
κι αφ' υψηλού γεράκι.

(27.3.2020)

[Εικαστικό σχόλιο: Η καθιερωμένη σημαία καραντίνας, την οποία φέρουν τα πλοία, όταν διαπιστώσουν ότι κουβαλούν αρρώστια.]



Κυριακή 29 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 15: ΑΥΤΟΣ ΜΟΝΑΧΑ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΑΥΤΟΣ ΜΟΝΑΧΑ

El Greco μόνο
μ' ευκαμψία έκτακτη
των σωμάτων του
με λευκό του μολύβδου
και μπλε του αζουρίτη

αυτός μονάχα
τα φωτεινά λουλούδια
θα ιστορούσε
που ξεθώριασαν οικτρά  
στη νέα Ισπανία.

(27.3.2020)

[Εικαστικό σχόλιο: Λαοκόων, έργο Δομήνικου Θεοτοκόπουλου, 1610-14, Ουάσινγκτον, National Gallery of Art]

Ο ιερέας από την Ζάκυνθο που γράφει την ποίηση της πανδημίας


Του Παναγιώτη Αντ. Ανδριόπουλου
Ο π. Παναγιώτης Καποδίστριας, ο σημαντικότερος ίσως εκπρόσωπος αυτού που ονομάζω «Ιερατική Ποίηση» (δηλ. ποίηση σύγχρονων Ορθοδόξων κληρικών), είναι πολλά χρόνια στο …κλαρί της ποίησης, έχει εκδώσει πολλές συλλογές κι έχει βραβευθεί και από την Ακαδημία Αθηνών.
Η πρώτη του ποιητική συλλογή "Δήθεν υαλογραφία" εκδόθηκε στα 1987, άρα ο Π. Καποδίστριας εκδίδει ποίηση 33 χρόνια!
Πέρασαν ήδη 10 χρόνια από τον συγκεντρωτικό τόμο των ποιημάτων του (Καμένες πεταλούδες, εκδ. Σταμούλη 2010). 
Αυτές τις μέρες μας δίνει την «ποίηση της πανδημίας».

Σάββατο 28 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 14: ΤΟ ΘΕΡΙΟ



Ποίηση π. Παναγιώτης Καποδίστριας

ΤΟ ΘΕΡΙΟ 

Άπταιστα μιλάς
τη νέα Φοβιστική
γλώσσα του συρμού.
Στην επικράτειά μας
ξεχνάς όσα ήξερες

για το καλό σου
ελέγχεσαι ποιος είσαι
ώς πότε είσαι
κι απ' την εγκλείστρα έξω
καιροφυλακτεί Θεριό.

(26.3.2020)

[Photo: The burial of the victims of the plague in Tournai. Detail of a miniature from "The Chronicles of Gilles Li Muisis" (1272-1352), abbot of the monastery of St. Martin of the Righteous. Bibliothèque royale de Belgique, MS 13076-77, f. 24v.]

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 13: ΜΠΑΛΚΟΝΙΑ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΜΠΑΛΚΟΝΙΑ

Τον ρεαλισμό
των ειδήσεων μισώ
τα ραγίσματα
φωνής απελπισμένης
πουλιών σ' αδιέξοδο.

Απ' τα μπαλκόνια
κρέμονται χελιδόνια
οι μουσικές μας
και πηγαινοέρχονται
οι σκιές αμάραντες.

(25.3.2020)

[Εικαστικό σχόλιο: Έργο Μπάμπη Πυλαρινού από την έκθεσή του "Πεταλούδα στο μπαλκόνι"]


Παρασκευή 27 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 12: PALACIO DE HIELO DE MADRID



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

PALACIO DE HIELO DE MADRID

Παγοδρόμιο.
Εκεί καταψύχονται
ζωές ληγμένες
ενώ ρέει παφλάζον 
δάκρυ απ' τις ψυχές.

Βροχή σαν οργή
νεροποντή σαν ταφή
και πιρουέτες
πεπρωμένων κοριτσιών
γύρω απ' τους κοιμισμένους.

(25.3.2020)

Πέμπτη 26 Μαρτίου 2020

Σχεδίασμα εκφόρτισης υπό σκιάν Πανδημίας


Γράφει η ΤΑΤΙΑΝΑ ΚΑΡΥΔΗ


Χρόνος- καθρέφτης χάραξε πληγές στην αθωότητα.
Ρυτίδιασε -έως αβύσσου- το νερό.
Έπαιξε με το φως. Σκιά δεν καθρέφτισε.
Αιχμαλώτισε τα χρώματα του πρωινού, έως ότου τα θαμπώσει.
Υπαινίχθηκε ήλιο. Ήταν λειψό φεγγάρι.
Είπε ότι η αντανάκλαση είναι αιωνιότητα. Εικόνα ήταν παρεφθαρμένη.
Χρειάστηκε μόνο μια ολοκληρωμένη περιστροφή από το σκοτάδι ως το φως.
Η μέρα έγειρε από το βάρος της. Κρεμάστηκε στο λεπτοδείχτη.
Χωρίς μάρτυρες, μα με Μαρτύριο.

Οι «μεγάλες φωνές» του Γαλλικού Ινστιτούτου διαθέσιμες δωρεάν από το ψηφιακό αρχείο του


Μια σημαντική συλλογή του γαλλικού και γαλλόφωνου πολιτιστικού χώρου των τριάντα τελευταίων ετών, είναι διαθέσιμη για ακρόαση, δωρεάν, από το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (IFG).
Τα ψηφιακά αρχεία που ανοίγει για το κοινό το Γαλλικό Ινστιτούτο, χωρίζονται σε θεματικές (Μάης του'68, Οι μεγάλοι συγγραφείς, Θέατρο, Κινηματογράφος, Ιστορία, Οι Ελληνιστές, Ποίηση, Επιστήμες κ.ά.), που περιλαμβάνουν διαλέξεις προσωπικοτήτων όπως οι Κώστας Αξελός, Πιέρ Μπουρντιέ, Κάρολος Κουν, Ζακλίν ντε Ρομιγί, Ζακ Λακαριέρ, Θεόδωρος Αγγελόπουλος, Κώστας Γαβράς, Πίτερ Μπρουκ κ.ά..
Η ψηφιοποίηση πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο του εορτασμού των 111 χρόνων από την ίδρυση (1917) του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος. Το IFG ψηφιοποίησε ένα μεγάλο μέρος των ηχητικών αρχείων, διαλέξεων και συναντήσεων που δόθηκαν στο αμφιθέατρό του, πολλές από τις οποίες είχαν εγγραφεί σε μαγνητοταινίες.
Ανάμεσα σε αυτές, το κοινό μπορεί ν' ακούσει τρεις διαλέξεις του μεγάλου Έλληνα φιλόσοφου και στοχαστή Κώστα Αξελού στη θεματική «Μάης του ‘68», όπως και τη διάλεξη του διακεκριμένου Γάλλου κοινωνιολόγου, καθηγητή στο Collège de France, Πιερ Μπουρντιέ, η οποία έλαβε χώρα στο Γαλλικό Ινστιτούτο, με την ευκαιρία της πρώτης επίσκεψής του στην Ελλάδα και της απονομής του τίτλου του Διδάκτορα Honoris Causa του Πανεπιστημίου Αθηνών.
Στην ενότητα «Θέατρο», το κοινό μπορεί ν' ακούσει τον ιδρυτή του Θεάτρου Τέχνης, Κάρολο Κουν, τον μέγα δάσκαλο της θεατρικής τέχνης Πίτερ Μπρουκ, καθώς και τον εμβληματικό στοχαστή του θεάτρου, Αντουάν Βιτέζ, που μίλησε στο κοινό του Ινστιτούτου μαζί με τον χρόνια μόνιμο συνεργάτη του και κορυφαίο Έλληνα σκηνογράφο, Γιάννη Κόκκο, τον Απρίλιο του 1985. Στην ενότητα του «Κινηματογράφου» συναντάμε διαλέξεις των Θεόδωρου Αγγελόπουλου, Κώστα Γαβρά και Ροβήρου Μανθούλη, ενώ στην ενότητα των μεγάλων συγγραφέων διαλέξεις των Ναταλί Σαρότ, Λεοπόλντ Σενγκόρ και Κλωντ Σιμόν.

Αναλυτικά οι θεματικές:

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 11: ΑΓΑΛΜΑΤΑ


π. Παναγιώτης Καποδίστριας

ΑΓΑΛΜΑΤΑ

Ακινητοποιούνται
ασθενή τ' αγάλματα
μες στο μουσείο.
Τους απαγορεύονται
οι μυστικές συμπτύξεις

τα θερμομετρούν
και δηλοί ο πυρετός
διαιώνιση
παθών κατεσταλμένων
και πόθο σαρκοφάγο.

(24.3.2020)

Поема по време на чума, 10: ДОН ДЖУЗЕПЕ (DON GIUSEPPE) - Ποίημα π. Π. Κ. στα βουλγαρικά

Ο φίλος Jordan Georgiev, από τη Φιλιππούπολη, μετέφρασε στα βουλγαρικά και δημοσίευσε στην ιστοσελίδα του Doxologia INFONEWS, το νέο ποίημα του π. Παναγιώτη Καποδίστρια για τον Don Jiuseppe. Δείτε σχετικά ΕΔΩ ή κατωτέρω. Τον ευχαριστούμε και για τα καλά σχόλια, κάτω από τη μετάφραση!

Свещеник Джузепе Берардели от село Касниго


Превод: Йордан Георгиев

Поема на отец Панайотис Каподистрияс

Τετάρτη 25 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 10: DON GIUSEPPE



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

DON GIUSEPPE

Αναπνευστήρα
δεν διαθέτουμε άλλον
για σε, άσημε
Giuseppe Berardelli,
ιερέα Casnigo.

Οι ενορίτες
τον αγόρασαν για σε.
Τι τον έδωκες
στον διπλανό σου κι εσύ
προτίμησες θάνατο;

(24.3.2020)

[Ο Don Giuseppe Berardelli, ηλικίας 72 ετών, ήταν ο ιερέας της ενορίας του Casnigo, ενός μικρού χωριού, 40 μίλια βορειοανατολικά του Μιλάνου. Πέθανε στο νοσοκομείο του Lovere Μπέργκαμο, μία από τις περιοχές με τις μεγαλύτερες επιπτώσεις του Covid-19 στην Ιταλία. Σύμφωνα με το νοσοκομείο, αρνήθηκε να χρησιμοποιήσει έναν αναπνευστήρα που οι ενορίτες του είχαν αγοράσει γι' αυτόν, αλλά το προσέφερε σε έναν νεότερο ασθενή που δεν γνώριζε και θεώρησε ότι τον είχε περισσότερο ανάγκη. Ο πάντα χαμογελαστός π. Giuseppe, στη συνέχεια, άφησε την τελευταία πνοή του, παρότι μπορούσε να την παρατείνει. Αυτοθυσιάστηκε για τον άγνωστο πλησίον του!!!...]

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 9: ΑΝΩΘΕΝ


Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΑΝΩΘΕΝ

Αν ίσως - θέλω
να ξέρω πώς προκύπτει
φλόγα εκ νεκρών
άνοιξη απτόητη
να λησμονήσω θέλω

τις μαύρες λίστες
του φευγιού – τη διαλογή
των προγραμμένων
drone άνωθεν σε βαλς
θρόισμα νυχτερίδας.

(23.3.2020)

[Jean Le Noir, The Three Living and the Three Dead, folio 322r, Psalter of Bonne de Luxembourg (c. 1348–49, New York, The Cloisters, Inv. 69. 86.)]

Τρίτη 24 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 8: ΛΙΤΑΝΕΙΑ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΛΙΤΑΝΕΙΑ

Σε δώμα στενό
ατίθασος ασκούμαι
σε λόγου κελί
ενώ κομβόι πένθους
λιτανεύει τους νεκρούς.

Τι παράλογο:
Της αυλής η μυγδαλιά
ιεροκρυφίως
δένει κι εφέτος καρπό
φορώντας μάτια πειστικά.

(22.3.2020)

[Εικαστικό σχόλιο: Λιτανεία, έργο Τάσου Μισούρα, λάδι σε μουσαμά, 1994]

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 7: ΣΤΑ ΠΕΡΙΞ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΣΤΑ ΠΕΡΙΞ

Αναπάντεχα
θα συμβαίνει στα πέριξ:
Επιπόλαιο
τραύμα θα τσούζει πολύ
κονιορτός αγάπης

αγυιόπαιδα
θα μαρσάρουν στην αυλή
και θα μ' αρέσει
η δε ήβη των ανθών
θα τολμά ν' ανθίσταται.

(21.3.2020)

[Art: Marco Nereo Rotelli]


Δευτέρα 23 Μαρτίου 2020

Στ. Ζουμπουλάκης: «Για την τιμιότητα στον καιρό της επιδημίας. Με οδηγό τον Καμύ»

Του Σταύρου Ζουμπουλάκη*

«Όλο το ζήτημα ήταν να σώσουν όσο γίνεται περισσότερους ανθρώπους από τον θάνατο και τον οριστικό χωρισμό. Ένας μοναχά τρόπος υπήρχε για αυτό: να πολεμήσουν την πανούκλα. Αυτή η αλήθεια δεν ήταν αξιοθαύμαστη, ήταν απλώς λογική απόρροια της πραγματικότητας», διαβάζουμε στην Πανούκλα (1947) του Καμύ (La Peste, folio, σ. 126). Υπάρχουν αλήθειες που δεν είναι ούτε αξιοθαύμαστες ούτε μεγαλεπήβολες, αλλά ανιαρά απλές, αλήθειες που τις επιβάλλει η ίδια η πραγματικότητα, για όσους δεν είναι εξημμένες κεφαλές. Αυτό ακριβώς είναι το ζήτημα και με τη σημερινή παγκόσμια επιδημία: να σώσουμε όσους γίνεται περισσότερο. Όλα τα άλλα είναι ανοησίες ή και αήθειες. Θα έχουμε πολλά να συζητήσουμε και να αποφασίσουμε και να αλλάξουμε, όταν περάσει η μπόρα, κυρίως για να αντιμετωπίσουμε την κατεξοχήν ανισότητα που υπάρχει στον κόσμο, την ανισότητα απέναντι στην υγεία και τη ζωή. Τώρα προέχει να ζήσουμε σχεδόν όλοι. Ξέρω καλά τι τεράστια απόσταση πόνου χωρίζει το «όλοι» από το «σχεδόν όλοι» και μακάρι να μην ήμουν υποχρεωμένος σε αυτή τη διατύπωση.

ΣΚΟΡΠΙΖΟΝΤΑΣ ΣΚΟΤΑΔΙΑ. Για την ποιητική συλλογή «Λευκότερος καίγεσαι» του π. Παναγιώτη Καποδίστρια


(Εκδ. Αληθώς Κέντρο Λόγου, Ζάκυνθος 2019)
Γράφει ο Αντώνης Ν. Παπαβασιλείου
[Περιοδικό ΣΥΝΑΞΗ, 153 (Ιανουάριος – Μάρτιος 2020) 105 εξ.]

Μια σπαρακτική εκδοχή της Pietà από την Ιταλία


Μια σπαρακτική εκδοχή της Pietà ανασύρουμε από το διαδίκτυο, η οποία, διά χειρός Ghisberto, κυκλοφορεί στην Ιταλία και αποτυπώνει την δυσοίωνη κατάσταση στη γείτονα χώρα, εξαιτίας του Covid-19.

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 6: ΑΣΥΛΟ


Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΑΣΥΛΟ

Στις χαραμάδες
απαιτώντας άσυλο
στέκει ο Μάρτης
μα με πέπλα νυφικά
ο Φόβος ξεγελά τον.

Νους αρχίατρος
τακτοποιεί καθρέφτες
για να θυμάται
τοπία ευάερα
σωσίβιους έρωτες.

(20.3.2020)

[Εικαστικό σχόλιο: Πάμπλο Πικάσο, Το κορίτσι μπροστά στον καθρέφτη]

Κυριακή 22 Μαρτίου 2020

Ο βενετσιάνος καλλιτέχνης Marco Nereo Rotelli δημιουργεί πάνω σε ποίημα του π. Παν. Καποδίστρια


Ο βενετσιάνος καλλιτέχνης Marco Nereo Rotelli είχε την καλοσύνη και την έμπνευση να μου ζητήσει ένα ποίημά μου, ούτως ώστε να οπτικοποιήσει ένα στίχο του, παράγοντας ένα έργο τέχνης. Την ίδια πρόσκληση απηύθυνε και σε άλλους φίλους του ποιητές, όπως π.χ. τον διακεκριμένο μουσικό Andrea Bocelli. Το όλο δημιουργικό εγχείρημα έγινε στο πλαίσιο της Ημέρας Ποίησης (21.3.2020) και με δυσχερή περιρρέουσα ατμόσφαιρα στην Ιταλία, εξαιτίας της πανδημίας του Covid-19.

Από πλευράς μου απέστειλε ένα νέο ποίημά μου, το "Μύρτιδος Ανάπλασις", το πρώτο μιας σειράς ποιημάτων, γραφόμενων κατ' αυτές τις δύσκολες ημέρες του Λοιμού. Ο Marco Nereo Rotelli άμεσα δημιούργησε το σχετικό έργο του, βασισμένο στον τελευταίο στίχο μου, μεταφρασμένο στα ιταλικά. Ο στίχος λέει: "Μαζί σου πολεμάμε του λυγμού τους ελιγμούς". Και ο καλλιτέχνης καλλιγράφει: "Con te combattiamo le manovre della curva"

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 5: ΚΟΚΚΙΝΟ


Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΚΟΚΚΙΝΟ

Η αναπνοή
με κάθε μουσική της
τρέμει στο εξής
τα όμορφα λουλούδια
και τα κόκκινα φώτα.

Όλες οι ουλές
της ψυχής οι φλύκταινες
γιατρεύονται δω
με τον ήλιο έγκλειστο
σε σιωπής λαζαρέτο.

(19.3.2020)

[Art: Chiharu Shiota | 2015 Venice Art Biennale]

Σάββατο 21 Μαρτίου 2020

Ποίηση σε καιρό Λοιμού, 4: ΜΟΛΙΣ ΞΥΠΝΗΣΩ



Ποίηση π. Παναγιώτη Καποδίστρια

ΜΟΛΙΣ ΞΥΠΝΗΣΩ

Τώρα ξέρω πώς
να πετύχω την Απο-
καραδοκία:
Ήχων κηροπήγια
θ' ανάβω έως ότου-

Μόλις ξυπνήσω
μην ξεχάσω τι εστί
κλειστοφοβία
φάσματα ψηλαφητά
ρεσό εξαντλημένα.

(18.3.2020)

Οι πιο αναγνώστες μας Αναγνώστες

Related Posts with Thumbnails